Feeds:
Posts
Comments

有一天,蜗牛看见一个正在旋转的陀螺。

陀螺旋转了好久好久都不愿停下来。

这让蜗牛很纳闷。于是,蜗牛便问陀螺:“陀螺呀,你为什么旋转?”

听到蜗牛的提问,陀螺没有停下来,一面旋转一面回答说:“我快乐的时候会旋转。”

陀螺的回答让蜗牛觉得很新奇,因为蜗牛从来没有听说过旋转也是一种表达快乐的方式,于是便紧接着问:“所以你现在非常快乐咯?”

陀螺依旧没有停止旋转,回答蜗牛说:“不是的。”

这回,蜗牛被陀螺搞糊涂了,听得一头雾水:“你不是说你快乐的时候就会旋转吗?既然你现在不快乐,那你又是为了什么而旋转呢?”

陀螺依旧旋转着,回答说:“蜗牛啊,我现在旋转,是因为不想让人看清我不快乐的样子。我旋转,是为了让人看不清我,就像你感到不安时会躲到壳里一样。”

 

 

forgiveness

Forgiveness is the fragrance that the violet sheds on the heel that has crushed it ~ Mark Twain

愿将此篇与所有正在与憎恨斗争的人们共勉之 :)

年幼的时候,以为爱很简当~
所以总是不明白为什么每次神父或主日学老师说到这个话题时总是听起来像是一件很难达成的事~
“你们当爱你们的仇人,当为迫害你们的人祈祷” – 玛窦福音,第5章,第44节
无论是爱和我们亲近的人或是爱我们的仇人,说到来不就是要爱人吗?
爱人有什么难呢?对他好,不要去害人就可以了呀~

慢慢长大了才知道,虽然爱是每个人与生俱来的本能,但却是如此难以学会的一门学问~
爱近人当然简单,可是,要爱得罪你的人,原来一点都不简单…

今天看到了这篇文章,觉得写的实在很好,里面说到一个真实的故事
Some years ago, one of our parishioner, let us call her Therese (not her real name) shared her experiences with me.  This is what she shared.  “When I got married, my mother-in-law somehow not only never liked me, but hated me.  I never knew why.  Even though I asked her many times, what have I done wrong, she simply remained silent.  I tried to love her as much as I could but nothing seemed to work.

Every night I would light a votive candle on the altar of Our Lady and Jesus and cry.  I would tell Jesus . . . ‘Jesus, tell me what wrong have I done to my mother-in-law to make her hate me . . .?’  Although I sense Jesus’ presence and feel His strength . . . He somehow also remained silent to my pleas and cries.  I knew that there was no way I could make my mother-in-law love me . . . this went on every day for twenty five years until she got very sick and was bed ridden.

I continued to bathe, feed and nursed her illness with as much love and care as I possibly can, but there was still no change in her attitude towards me . . . So, every night, I continued to light my votive candle and cry to Jesus and Our Lady . . . there were many times I wanted to give up . . . and walk out of the house and my marriage . . . however, I couldn’t bring myself to do this as I had a good and loving husband who also could not do much to change his mother’s hatred for me . . . all this went on for another five years . . . Just before my mother-in-law died, she said to me, ‘Therese, I have never loved you all these years, why do you continue to love me?’  Therese answered, ‘Because my Jesus wants me to love you.’  At this, Therese’s mother-in-law wept bitterly and said, ‘I want your Jesus too.’ ” Therese’s mother-in-law received brief instructions about the Catholic faith, and was Baptised just before she died.

文中还提到的小故事,我非常喜欢~ 《爱上白玫瑰的麻雀》:
从前,有个麻雀爱上了一朵白玫瑰。
但是,那白玫瑰对麻雀说:“除非我变成红色,不然我无法爱你。”
麻雀听了这话,非常伤心,绞尽脑汁想尽各种可以使白玫瑰变成红色的方法。
几个星期之后,麻雀还是找不到可行的方法,于是便回来了。
他拥抱着白玫瑰,任由白玫瑰身上的刺刺入自己的身体,使鲜血淌流。
麻雀的鲜血使白玫瑰渐渐的被染成红色。
当白玫瑰完全被染成红色时,麻雀咽下最后一口气,然后死了。

麻雀对于白玫瑰的爱,就像是主对于我们的爱一样。
故事中的白玫瑰在麻雀死后才终于学会爱麻雀~
可是我们呢?耶稣在两千年前已经为我们被钉在十字架上,可是我们真的都学会爱他了吗?
也许我们都口口声声的说“当然”~
可是我们是否都紧紧遵守他的教导?
我们是否真的去爱那些得罪我们的人?我们是否以一颗宽容的心去接纳别人对我们所犯的过?
还是,我们都任由自己的情绪去主宰我们的一切举动?憎恨得罪我们的人,吃了亏就势必反咬对方一大口

想起 Divine Mercy 里的几个句子~
当耶稣显现给 Saint Faustina 时说了以下这段话:
“I am giving you three ways of exercising mercy toward your neighbour
the first – by deed
the second – by word
the third – by prayer
in these three degrees is contained the fullness of mercy, and it is an unquestionable proof of love for me.
by this means a soul glorifies and pay reverence to my mercy

在这个四旬期里,好好的想想吧
想想那些你所憎恨的人们
爱和宽恕或许很难,那么就从包容做起吧
如果包容也太过困难,那么就想想这句吧
by this means a soul glorifies and pay reverence to my mercy
然后问问自己是否 glorify and pay reverence to His mercy?

万事起头难,可是不要说绝对不要
也不要说若包容那些人的话对自己太残忍
也不要说自己已心力交瘁,无法顾及那么多
更不要说自己不是圣人,无法那么伟大
不要把门紧紧锁着
在纸窗上戳个小洞,主便会带领你

愿将此篇与所有正在与憎恨斗争的人们共勉之 :)

ImageImage

543-48

耶稣对门徒说:「你们一向听说过:『你应爱你的近人,恨你的仇人!』我却对你们说:『你们当爱你们的仇人,当为迫害你们的人祈祷,好使你们成为你们在天之父的子女,因为他使太阳上升,光照恶人,也光照善人;降雨给义人,也给不义的人。你们若只爱那爱你们的人,你们还有什幺赏报呢?税吏不是也这样作吗?你们若问候你们的弟兄,你们作了什幺特别呢?外邦人不是也这样作吗?所以你们应当是成全的,如同你们的天父是成全的一样。』」
p/s:
其实,这不是我原本所要写的博文,不知怎的就写成这样了…

热忱

曾经,有个人跟我说过:“我也曾像你那样,拥有那样的热忱去做那些事,去坚持那些事… 可是现在的我,已经累了… 我现在的生活有很多需要处理的当务之急,我已无力去考虑那么多,无力去做那些了…”

又有另一个人跟我说:“你总是让我感觉充满能量~ 看着你,就像是看到当年的我。就算困难,却还是没有一丝想要放弃的念头,只是想着如何解决问题。”说完,她给了我一个很温暖的微笑和一个肯定的眼神。我当时有一点受宠若惊,说实在,虽然当时是没有放弃的念头,但是有时候还是会烦躁,心想怎么就还是无法解决呢~

除了这两个人以外,还有一些其他人也告诉过我类似的话,告诉我他们年轻时也曾拥有很多的热忱,可是岁月把那些热忱都磨光了…

想着这些人告诉我的这一切,让我有点儿惊慌且不知所措。难道,很多年以后,我也会像他们一样,筋疲力尽,所有今天的热忱都消失殆尽?到时的我,想起多年前的自己,是否会觉得很可笑?莫非,这些人就是一面镜子,预告着我的热忱和坚持必定会被岁月所吞噬,逃不掉枯竭的那一天。

这些种种让我不安,使我踌躇。

可是,仔细思考了之后,我想,不要再踌躇了,能做什么就去做吧。不要去想明天我的热忱是否会枯竭,否则我将在迟疑中度过我的每一个明天,遂而错失了原本可以拥抱热忱的今天。

”Do not worry about tomorrow; tomorrow will take care of itself.” -Matthew 6:34

 

 

“人面不知何处去,桃花依旧笑春风”

今天在巴士上听见一对小兄妹的对白~

child A: gogo, let’s sit beside the window

child B: okok~

child A: wah, go, i am now sitting beside the window and i can see the road running..

child B: yes, the road runs when the bus runs… they run together…

child A: gogo, i tell you ar… when the bus runs fast, the road will also run fast.. if the bus moves slower, the road will run slower… ok, let’s not talk about the road.. gogo, i ask you arr… do you think our mama has long hair or short hair? (i guess their mum has shoulder-length hair and that’s why the confusion)

child B: (after a few seconds) errrr… i think mama has short hair… but i think she also has long hair…

child A: i don’t know….. ok, let us stop talking about mama’s hair… gogo, let’s talk about kettle… you know how to talk about kettle, right? my friend told me a kettle is not a kettle, it is a “shatter”, it is a “kitten”…hahaha hahaha…

and child B (the little gogo) hahaha-ed together with her for a few seconds…

child A: gogo, come come, start talking about kettle… you know how to talk about kettle, right?

其实,我很想继续听听那小哥哥会如何 talk about kettle,可是到站了,该下车了…

多久以前,这样的对话对我们而言,也曾经是非常有意义且富有满足感的对话…

人面不知何处去,桃花依旧笑春风

愿他们两兄妹永远都如此融洽喜乐

今天早上看到这个 prayer,触动了我,所以收藏在这里吧

 

prayer-1

 

刚才吃晚餐的时候又做了一件很丢脸的事..

话说,我和某朋友一起来到一家餐厅。那餐厅的门口站着一位穿着衬衫长裤的叔叔。我把那叔叔误以为是该餐厅的门前服务生,于是带着很愉快的表情,裂着嘴微笑着用手向他比了“2”,意指“总共 2 位”。但是,那人居然愣在那里,匪夷所思的看着我。我这才发现,他不是该店的店员。

呼!真的是有够丢脸!

怎么今天偏偏是 2 个人一起去呢???“2” 的手势看起来像“yeah” 也!!!那人一定以为自己遇到 xiao zabo,乱乱跟陌生人比“yeah”!咳…… 真是丢脸啊…………… 如果是 3 个人或 4 个人,那么至少… 我的手势看起来会很明显是在比数字,而不是 “yeah”… 那么他就会知道我只是误把他当成店员。为什么偏偏是 “2”???我比的不是 “yeah” 啦…………………

 

 

上星期天,神父讲道时分享了一个很有趣的故事~ 共勉之

The Parable of The Twins

Once upon a time, a set of twins were conceived in the same womb.

Weeks passed, and the twins developed. As their awareness grew, they laughed for joy, “Isn’t it great that we were conceived? Isn’t it great to be alive?”

Together the twins explored their world. When they found their mother’s cord that gave them life they sang for joy, “How great is our mother’s love that she shares her own life with us.”

As the weeks stretched into months the twins noticed how much each was changing.

“What does this mean?” asked the one.

“It means that our stay in this world is drawing to an end,” said the other.

“But I don’t want to go,” said the one. “I want to stay here forever.”

“We have no choice,” said the other, “but maybe there is life after birth!”

“But how can it be?” responded the one. “We will shed our life cord, and how is life possible without it? Besides, we have seen evidence that others were here before us and none of them have returned to tell us that there is life after birth.”

And so the one fell into deep despair saying, “If conception ends with birth, what is the purpose of life in the womb? It is meaningless! Maybe there is no mother at all.”

“But there has to be,” protested the other. “How else did we get here? How do we remain alive?”

“Have you ever seen our mother?” said the one. “Maybe she lives in our minds. Maybe we made her up because the idea made us feel good.”

Thus, while one raved and despaired, the other resigned himself to birth. He placed his hands in the trust of the mother.

Hours passed into days and days fell into weeks, and it came time. And both knew that their…birth was at hand. And both feared what they did not know.

And as the one was the first to be conceived, so he was the first to be born. The other followed after. And they cried as they were born out into the light. They coughed up fluid, and they gasped the dry air; and when they were sure that they had been born, they opened up their eyes and they found themselves cradled in the warm love of the mother. They lay open-mouthed, awestruck at the beauty of the mother whom they had never seen before.”

 

 

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 745 other followers

%d bloggers like this: